Graduation 2018-19 School Year


This past year saw the Apoyo Program with 125 students from grade 4 to the end of high school.. In addition, we facilitate the support of 11 university students whose sponsors want to continue in their lives. 
El año pasado, el Programa de Apoyo contó con 125 estudiantes desde el grado 4 hasta el final de la escuela secundaria. Además, facilitamos el apoyo de 11 estudiantes universitarios cuyos patrocinadores desean continuar en sus vidas.

GRADE 12 GRADUATES 

Of the 125 students, 17 are high school graduates,  ALL going onto post secondary education. 
De los 125 estudiantes, 17 son graduados de la escuela prepa, y todos van a la educación postsecundaria.

Alicia        Engineer: renewable energy                 Mario     Engineer: renewable energy
Angel       Engineer, computer systems                 Mayra    Lawyer
Briam       Communication sciences                      Raul       Engineer: renewable energy
Carlos      Accountant                                            Sally       Engineer: computer systems
Dianey     Tourism                                                 Sugeydi   Cosmetologist 
Dianeyra  Lawyer                                                  Yeymi      Business Administration 
Edith        Business Administration 
Jeisler      Engineer: electromechanics
Lizeth       Special Education Teacher
Margely    Accountant
Marieli      Biologist

Five years ago, most grads did not go onto post secondary and those who did wanted to be teachers or chefs.  The students above join those already in university studying orthodontics, medicine, business admin., accounting, architecture and cooking and teaching.  
Hace cinco años, la mayoría de los graduados no iban a la secundaria y los que sí querían ser maestros o chefs. Los estudiantes mencionados anteriormente se unen a los que ya están en la universidad que estudian ortodoncia, medicina, administración de empresas, contabilidad, arquitectura y cocina y enseñanza.


What great models these students are for the youth of Chuburnä Puerto. 
Qué grandes modelos son estos estudiantes para los jóvenes de Chuburnä Puerto.


lt. to rt: Edith, Lizeth, Briam, Sugeydi, Jeisler, Mayra, Alicia, Mario, Dianey & Marieli. 

Missing are Angel, Carlos,Dianeyra, Margely, Raul & Yeymi. 






PRIMARY SCHOOL AWARDS CEREMONY AND GRADUATION FIESTA 

Most of the students who received awards for highest grades and for being in the honor guard and for participating in district wide math competitions are our students.. 
La mayoría de los estudiantes que recibieron premios por las calificaciones más altas y por estar en la guardia de honor y por participar en competencias de matemáticas en todo el distrito son nuestros estudiantes.


Kiara
Ruth
   

Damaris


Clementina
Dayri


Merly 
Dayri


Allison
Esther


Josué
Dalia Danilu


Dayri
Dayri


Ruth
Eleazar 

The Fiesta: Under the Sea 



Representative from the Division School Board had many complimentary comments about the  director and teachers in this primary school compared to others. 
El representante de la Junta Escolar de la División hizo muchos comentarios complementarios sobre el director y los maestros en esta escuela primaria en comparación con otros.

14 graduates:  Lesly, Esmeralda, Dalia Danilu, Clementina, Yesica, Brigette, Airy, Jose Alejandro.
 Had not yet arrived.. Damaris, Dana, Dayri, Jemina, Kiara, Merly, 



The evening begins with the requisite graduation dance  
La tarde comienza con el requisito de graduación de baile.




Clementina & Esmeralda

Jose Alejandro & Dana 

Always special when parents dance with their graduate. 




Now it is Time for the Younger Students to Entertain
Ahora es el momento de que los estudiantes más pequeños se entretengan.














MIDDLE SCHOOL GRADUATION INTO HIGH SCHOOL 
GRADUACIÓN DE LA ESCUELA SECUNDARIA  EN LA ESCUELA PREPA


left to right  Angel, Abel, Kevin, Adan, Isaac, Luis, Jesus Fernando, Lezli, Hilary,
back row.. Kevin, Laura, Yanjari, Milagros. 

Missing because he is graduating from another middle school is student Harold David.


Really proud of our students... The boys who conducted most of the evening and gave the speeches on behalf of their classes were  our students: Jesus Fernando and Angel Obeth 
Realmente orgullosos de nuestros alumnos ... Los muchachos que dirigieron la mayor parte de la tarde y dieron los discursos en nombre de sus clases fueron nuestros alumnos: Jesús Fernando y Ángel Obeth

Laura Patricia y Milagros pronunciaron los discursos de despedida.

Laura Patricia and Milagros gave the valedictory speeches 

 

AWARDS were given out for highest grades in their class .. these are our students!!!
Hilda 8.5
Kevin Jared 8.5
Laura Patricia 9.2
Milagros 8.5
Se entregaron los PREMIOS a las calificaciones más altas en su clase. ¡Estos son nuestros estudiantes!



The graduation dance 
El baile de graduación





Proud parents and guests 
Orgullosos padres e invitados



Parents dance with their graduates 


TIME TO REGISTER FOR HIGH SCHOOL   Here are some of the new students .....a little excited and a little nervous 
TIEMPO PARA INSCRIBIRSE EN LA ESCUELA SECUNDARIA Aquí están algunos de los nuevos estudiantes ... un poco emocionados y un poco nerviosos







We are waiting in line to pay for the registration fees for the 28 COBAY high school students... Next week we will pay for 9 CETMAR students.

Estamos esperando en la fila para pagar las cuotas de inscripción para los 28 estudiantes de secundaria de COBAY ... La próxima semana pagaremos por 9 estudiantes de CETMAR.

GOOD LUCK TO ALL OF OUR STUDENTS DURING THE UPCOMING 2019-20 SCHOOL YEAR 

BUENA SUERTE A TODOS NUESTROS ESTUDIANTES DURANTE EL PRÓXIMO AÑO ESCOLAR 2019-20































































Comments

Popular posts from this blog

Un nuevo semestre para nuestros 41 estudiantes de preparatoria

LA RECAUDACIÓN DE FONDOS ES IGUAL A APOYO EDUCATIVO

FUNDRAISING EQUALS EDUCATIONAL SUPPORT